Nuestro método
Usamos una metodología propia para el tratamiento de textos porque nos importa obtener buenos resultados.
Nuestro procedimiento está especialmente enfocado en ofrecer la máxima calidad posible, por lo que se divide en cuatro etapas distintas:
PREPROCESS
PREPROCESO
PREPROCÉS
Receipt of request and costs estimation
We receive your order through any available channel and just after assessing the project we get back to you with an estimate within 24 hours.
____________________
Recepción de la solicitud y elaboración del presupuesto
Recibimos el encargo por cualquiera de los medios de contacto disponibles y remitimos el presupuesto tras la estimación del proyecto en menos de 24 horas.
____________________
Recepció de la sol·licitud i elaboració del pressupost
Rebem l’encàrrec per qualsevol de les vies disponibles, fem una estimació del projecte i enviem el pressupost en menys de 24 hores.
Research and groundwork
We analyze the text linguistically, read up on the subject and get the preliminary work done.
____________________
Documentación y preparativos
Analizamos el texto e iniciamos los preparativos y el proceso de documentación lingüística.
____________________
Documentació i preparatius
Analitzem el text i iniciem els preparatius i el procés de documentació lingüística.
PROCESS
PROCESO
PROCÉS
Text translation/proofreading
We translate, correct or revise the corresponding text by consulting specialized resources and glossaries.
____________________
Traducción/corrección del texto
Realizamos la traducción o corrección solicitadas acompañándonos de glosarios y recursos especializados.
____________________
Traducció/correcció del text
Portem a terme la traducció o la correcció assignades amb el recolzament de glossaris i recursos especialitzats.
QA
Since we do our best to produce error-free texts, each project is backed up by a rigorous quality control process.
____________________
Control de calidad
Revisamos y corregimos el texto varias veces con meticulosidad para garantizar que está libre de errores e imperfecciones.
____________________
Control de qualitat
Revisem i corregim el text diverses vegades amb molta cura per garantir que el text final està lliure d’errors i imperfeccions.
Final check
We go over the same text several times so that nothing is missing, on account of our pursuit of optimal results.
____________________
Verificación final
Llevamos a cabo de manera sistemática una segunda revisión para garantizar un resultado óptimo.
____________________
Verificació final
Realitzem una segona revisió de manera sistemàtica per obtenir un resultat òptim.
POSTPROCESS
POSTPROCESO
POSTPROCÉS
Delivery
We send on time the resulting document to the client.
____________________
Entrega al cliente
Enviamos los documentos traducidos o corregidos dentro del plazo de entrega acordado.
____________________
Lliurament al client
Enviem els documents traduïts o corregits dins el termini establert.
Customer service
Our clients’ opinion is key. We do not consider the project to be finished until we get a positive outcome and good feedback.
____________________
Comunicación con el cliente
La opinión del cliente es muy importante para nosotras, por lo no damos el proyecto por terminado hasta que no recibimos una opinión positiva.
____________________
Comunicació amb el client
L’opinió del client és molt important per a nosaltres, així que no donem el projecte per acabat fins que no rebem el seu vistiplau.
Changes & Amendments
We take notice of any remark and make the changes our client feels are appropriate.
____________________
Cambios y rectificaciones
Aplicamos las modificaciones que el cliente considere pertinentes hasta que el texto esté a su gusto.
____________________
Canvis i rectificacions
Apliquem les modificacions que el client consideri escaients fins que el text estigui al seu gust.
Redelivery
Once the client is completely satisfied, we deliver the final document after a definitive revision.
____________________
Reentrega del proyecto
Cuando el cliente está satisfecho con el resultado, remitimos el documento final tras una última revisión.
____________________
Reentrega del projecte
Quan el cliente està satisfet amb el resultat, remitim el document final després d’una última revisió.
POSTPRODUCTION
POSTPRODUCCIÓN
POSTPRODUCCIÓ
Invoicing and data entry for future projects
After finishing the commission, we record our client’s contact details in our database. We always respect their privacy and comply with the General Data Protection Regulation (GDPR).
____________________
Facturación y registro de datos para futuros proyectos
Tras el cierre del encargo, guardamos los datos del cliente en nuestra base de datos, siempre respetando su privacidad y el compromiso de confidencialidad.
____________________
Facturació i registre de dades per futurs projectes
Després de finalitzar l’encàrrec, guardem les dades del client a la nostra base de dades, tot respectant la seva privacitat i el compromís de confidencialitat.
Memories & terminology databases update
We create reference corpora for future collaborations so as to ensure consistency and offer discounts.
____________________
Actualización de memorias y bases terminológicas
Elaboramos un corpus que servirá de material de referencia para futuros proyectos con el cliente. De esta manera mantenemos la consistencia y podemos ofrecer descuentos por repetición.
____________________
Actualització de memòries i bases terminològiques
Elaborem un corpus que servirà de material de referència per a futurs projectes. D’aquesta manera mantenim la consistència I podem oferir descomptes per repetició.
No dudes en ponerte en contacto con nosotras para que podamos estudiar tu caso y ofrecerte un presupuesto sin compromiso que se ajuste a tus necesidades.